王子猷居山阴文言文翻译(王子猷居山阴原文及翻译) - 长篇鬼故事 - 鬼故事网(guigushi.cc)

长篇鬼故事 - 王子猷居山阴文言文翻译(王子猷居山阴原文及翻译)

2023-10-12 20:50:21 阅读 :

翻译:王子截住在会稽山北面,一天夜里大雪纷飞,他一觉醒来,推开卧室门,命仆人斟上酒看到四面一片洁白于是他感到犹豫不决,吟咏起左思的《招隐诗》,忽然怀念起戴安道当时戴安道在刘县,即刻连夜乘小船去拜访他经过一夜才到,到了戴安道家门前没进去却又转身返回有人问他为何这样,王子献说:“我本来是乘着兴致前往,兴致没了自然返回,为什么一定要见戴安道呢?“王子献曾经暂时借住别人的空房,随即叫家人种竹子有人问他:“暂时住一下,何必这样麻烦”王子默吹口哨并吟唱了好一会,才指着竹子说:“怎么可以一天没有这位先生,接下来我们就来聊聊关于王子猷居山阴文言文翻译?以下内容大家不妨参考一二希望能帮到您!

王子猷居山阴文言文翻译(王子猷居山阴原文及翻译)

王子猷居山阴文言文翻译

翻译:王子截住在会稽山北面,一天夜里大雪纷飞,他一觉醒来,推开卧室门,命仆人斟上酒。看到四面一片洁白。于是他感到犹豫不决,吟咏起左思的《招隐诗》,忽然怀念起戴安道。当时戴安道在刘县,即刻连夜乘小船去拜访他。经过一夜才到,到了戴安道家门前没进去却又转身返回。有人问他为何这样,王子献说:“我本来是乘着兴致前往,兴致没了自然返回,为什么一定要见戴安道呢?“王子献曾经暂时借住别人的空房,随即叫家人种竹子。有人问他:“暂时住一下,何必这样麻烦!”王子默吹口哨并吟唱了好一会,才指着竹子说:“怎么可以一天没有这位先生!

原文:王子默居山阴,夜大雪,眠觉,开室,命酌酒,四望皎然。因起仿徨,咏左思《招隐诗》。忽忆戴安道。时戴在刻,即便夜乘小船就之。经宿方至,造门不前而返。人问其故,王曰:“吾本乘兴而行,兴尽而返,何必见戴?”

本文标题:王子猷居山阴文言文翻译(王子猷居山阴原文及翻译) - 长篇鬼故事
本文地址:http://www.guigushi.cc/changpianguigushi/55615.html

相关文章

你可能感兴趣